Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Abdul Alhazred: Let's retroconlang the Mad Arab!

From:Yahya Abdal-Aziz <yahya@...>
Date:Sunday, May 21, 2006, 15:11
On Sat, 20 May 2006 Andreas Johansson wrote:
> > Quoting Jrg Rhiemeier <joerg_rhiemeier@...>: > > > Hallo! > > > > On Fri, 19 May 2006 13:05:44 -0400, "Mark J. Reed" wrote: > > > > > On 5/19/06, Roger Mills <[log in to unmask]> wrote: > > > > > > > > > > > > I'm not overly familiar with Arabic naming, but suspect this is > > > > incorrectly > > > > put together.... Abdul means 'slave of...' and is usually > followed by a > > > > word > > > > _without_ the definite article al- > > > > > > > > > IIRC, that's because the -ul in Abdul is already the definite article. > > > > Exactly. _Abdul Alhazred_ would be 'Servant of the the (sic!) Hazred', > > whatever a "Hazred" may be. But _Abdul Haszed_ wouldn't be a > valid Arabic > > name either, beacuse _Abd_ is only used with one of the > traditional 99 Names > > of God, of which _Al Hazred_ (if that makes sense in Arabic at > all) is none. > > I'd guess that forming "Abdul"-type names with anything else than one > > of the 99 Names of God would be considered blasphemous by many. > > For a list and explanations, see: > > > > http://en.wikipedia.org/wiki/99_Names_of_God > > Not to be ungrateful or anything, but I already knew it's not a > correct Arabic > name. What I was asking for was if one could concoct a plausible > Arabic name > that might have been mutated to "Abdul Alhazred" in European tradition. > > Arabic translations of Lovecraft apparently call him "Abdullah > Alh.az.red", > where the dots should go under the preceding characters. > > Andreas
Hi Andreas, I only have the smallest of Arabic dictionaries. Although there are quite a few quadriliteral Arabic roots, none of them come close to any of: "hzrd" "h.zrd" "hz.rd" "hzrd." or any of the other possible quadriliterals with similar transliterations. (I'm using your dot con- vention for simplicity.) But doesn't this name sort of suggest "hazard", ie chance? Also, what happens if we suppose there to have been an undoing of a supposed but false assimilation? Eg, either the h or the d may have been added in the mistaken belief that it *should* be there, but had become silent. So I looked for any trilteral root in: "zrd" "zrd." "z.rd" "z.rd." but found none; then for: "hzr" "hz.r" "h.zr" "h.z.r" then finally for: "`zr" "`z.r" None of these gave anything useful. But I did find: "`Dr" to excuse which *might* have a derived form like: "`aDri" (but I couldn't find one) which one could imagine mutating thus: "`aDri" > "`azri" > "azri" > "hazri" ... ... > "hazri:d"; or "`aDira" (which exists: he excused) which one could imagine mutating thus: "`aDira" > "`azira" > "azira" > "azri" ... ... > "hazri" > "hazri:d". (I'm assuming above that the "e" in "hazred" stands for "i:". Of course, it might be simply schwa "@", in which case why not: "azira" > "azra" > "azr@" > "hazr@" ?) For comparison, when Malays borrowed many Arabic words containing D, they generally replaced it with z. eg "Dikr" (Ar.) - remembrance > "zikir" (Ml.) So, I suggest that "al-hazred" may be explained as any of: A. An Arabic root "`Dr", to excuse, giving rise to an (unattested) form "`aDri" (the excused, the forgiven, the pardoned); OR B. An Arabic root "`Dr", to excuse, giving rise to the attested form "`aDira" (he excuses); OR C. A non-Arabic quadriliteral root "hazard" (or similar), meaning "chance", borrowed and Arabised, perhaps as "hazrada" he chanced, he hazarded, he wagered; whence imperfect "hazrida" he chances, he hazards, he wagers; and presumably "al-hazri:d" the chancer (!), the gambler, the risktaker; - mutating after borrowing to the form "hazr" + "i:|@" + "d" or "hazred". So "abdul-hazred" on these readings might be the servant of the gambler, or of the risktaker, or of the forgiven. If he was supposed to be a bad bloke (and I seem to recall that he was), then he might be any servant of the devil, Iblis, the greatest risk- taker of them all ... so he could be a jinn, an afrit, or even (like Lucifer himself), a fallen angel. Any use? Regards, Yahya -- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.6.0/341 - Release Date: 16/5/06

Reply

Yahya Abdal-Aziz <yahya@...>