Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation challenge: Fiat lingua

From:Sai Emrys <sai@...>
Date:Monday, July 10, 2006, 21:31
On 7/10/06, R A Brown <ray@...> wrote:
> Henrik Theiling wrote: > > R A Brown writes: > >>As the Septuagint did still did use the optative to show desideration, > >>I do think it is important to note that we have _imperative_ in > >>Genesis 1:3. Of course, this has no _direct_ relevance on translating > >>"fiat lingua"; it is relevant only if one thinks it echo's the > >>Judaeo-Christian "Fiat lux." > > > > I thought this was the intention!? Why would I translate 'fiat > > lingua' instead of 'let a language be made' if not to echo that Bible > > citation? > > Because in a given conworld the Judaeo-Christian scriptures may have no > relevance at all. Indeed, the conworld may well know nothing of planet > earth. > > That surely is why Sai wrote: "Feel free to use a culturally appropriate > analogue as you see fit."
*nod* True. However, I'd like to preserve the "saying this causes it to be true" aspect. It need not be Deific, nor for that matter Judeo-Christian (like Ray mentions, your world may not have such a god). So Ray's right in that it needn't be a biblical translation as such; but Henrik also in that the biblical sense is still a good basis from which to start. I'm not concerned which language you "translate from", since I obviously have no scriptual-holiness criterion, so long as you get the idea. Of course, the primary point from a utilitarian perspective is to give a feel of your language in a small number of words, and to have the LCC / conlang motto in many languages. E.g. of what I'd like to do: if you think of the current t-shirt design, and take a look at the LJ Conlangs logo - http://conlangs.livejournal.com/info - I'd like to make a related design for next year's shirt (and perhaps for other things, like program background etc), but where this year's has just the one /fiat lingua/, the new one would have the same, against a background of "fiat lingua" in many conlangs. Of course, this is visually more impressive with non-roman scripts. :-) And nobody's likely to check your grammar except for you. But they'll read it anyway and get some taste of the language, or the diversity of languages. - Sai