Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation challenge: Fiat lingua

From:Cian Ross <cian@...>
Date:Monday, July 10, 2006, 6:14
On Fri, 2006-07-07 at 18:14 -0700, Sai Emrys wrote:
> Pretty simple (yeah right): > > 1. Translate the phrase "Fiat lingua" into your language(s). Feel free > to use a culturally appropriate analogue as you see fit.
Veldan: Asu^ny:t lingwas. Taroan [1]: Tua bahonga 'ta roa. O:radiendelsa [2]: Sesa delsae^n. Lichom Ainteroino`som [2]: Theiche lichom. Anglysc [2]: Maci tunge. Lokwandaze [2]: Loku:wiapoie. Kyet kenawme [3]: Cjad hyawvho kyet. 1. A rather free translation, literally, "Make a means/way for speaking/speech." 2. Similarly, "Make a language," as these languages lack true passive voices. (I seem to have a lot of languages with no passive voice.) 3. Literally, "Let someone make a language."
> 2. If you can / if applicable, put it in your conscripts as well.
N/A. The last conscript I did (that I even remember) was in high school. Too much of a pain (for me) on the computer and too hard to write tools for processing text written in them. Or I'm too lazy for that. :)
> 3. If you're willing, include a note about whether I can use it in > future LCC material. (I'd like to make a spread from the responses...)
Go for it. Cian Ross cian@cox-internet.com http://crlh.tzo.org/~cian/conlang/