Re: -ski vs. -scu
From: | Benct Philip Jonsson <conlang@...> |
Date: | Sunday, October 7, 2007, 14:22 |
The Romance ending was actually borrowed from Germanic[^1].
I suppose the Slavic ending may have tipped the scales
WRT its usage in Rumanian, including inducing some
meaning changes. It must have been rather productive
at some point in Romance, and not only in Gaul.
There are quite a lot of instances in Italian,
though the only one I can remember off the tom of
my head is Marchesco 'Venetian'...
[^1] That's why *Burgundisk becomes Borgondesc in
Rhodrese, although in 12th century Burgendish
itself *Burgundiskô is Borgenzo.
/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"C'est en vain que nos Josués littéraires crient
à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil
ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*,
c'est qu'elles meurent." (Victor Hugo)
Jesse Bangs skrev:
>>> What is the derivation behind -ski / -scu?
>> Slavic -ski is an adjectival ending, analogous to English '-ish'.
>> Romanian -scu, or rather -escu, is a possessive/genitive ending, used
>> for patronyms that have since become surnames.
>
> However, they may be etymologically related at a deeper level. I know
> that an adjectival or genitive ending of the form -{i/e}sk- is
> attested for Romance, Slavic, and Germanic langages, which seems a
> little too coincidental. Does anyone know for sure if these are
> etymologically related?
>
> Also, the Romanian -esc- is more than just a patronymic. It's also
> used as an adjectival ending, particularly for ethnonyms (englezesc ~
> "English") and even as an adverbial ending -es,te (< esce). This range
> of use suggests that it has an etymological connection with Slavic and
> Germanic.
>
>