Re: (Offlist) Re: ASCII IPA
From: | Javier BF <uaxuctum@...> |
Date: | Tuesday, August 20, 2002, 23:21 |
>> [/(@)l/ bottLE] /(@)L/ OR /Uw/
>> [/(@)m/ bottOM] /(@)m/
>> [/(@)n/ lengthEN] /(@)n/
>>
>WHAT ABOUT /(@)N/ ?
I just couldn't think of a word with it.
Could you offer an example?
>> /I/ pIt /I/
>> /e/ pEt /E/
I've seen both transcriptions, and that's due simply
to the fact that that sound in English is the same as
the one in Spanish, i.e. neither cardinal [e] nor
cardinal [E], but the sound in between. I prefer to
transcribe it as [e] simply because I find it a bit
closer to the one in /eI/ than to the one in /E@/.
>> /&/ pAt /&/
>> /A/ pOt /Q/ ( which is RP as well, /A/ is american )
Well, until now I had no idea how to show that symbol
in ASCII (sincerely, I hadn't thought of capital q to
stand for what in IPA is a vowel), so I was using /A/
for it, since anyway using one or the other sound is
just a matter of dialect.
>> /eI/ bay /EI/ or /&I/
I've never heard them pronounced that way.
>> /aI/ by /AI/ or /A:/
Same.
>> /@U/ nO /@U/ or /VU/
>> /AU/ nOW /&U/ or /&:/
Same.
>> /aI@/ fIRE /A:@/
>> /AU@/ OUR /&:@/
Same.
Those may be dialectal pronounciations, which I can't
remember having heard so far. But, definitely, they
are not the ones taught to foreigners as the standard
RP English.
Reply