Re: valency question
From: | SuomenkieliMaa <suomenkieli@...> |
Date: | Tuesday, May 15, 2001, 12:00 |
> Amanda Babcock wrote:
> >To me, these two examples of "call" are two
> separate words, and would be
> >separate words in a conlang, unless I wanted it to
> be a European conlang.
> >
> >One word is "to call, to summon", with a single
> object.
> >
> >The other one would be "to call, to name, to refer
> to as", with two
> objects,
> >which you could keep as two objects distinguished,
> perhaps, by case, or
> >you could move one of the objects into a
> prepositional phrase - or you
> could noun-incorporate one of them! "John ugly-
> called the cat"!
Definitely agree with Amanda, because in both Japanese
& Spanish I believe they would be rendered differently
(although I'm sure someone other there will challenge
me)
<SPANISH>
Juan llamo' el gato feo.
"John called the ugly cat"
ie, John yelled for the ugly cat
VS
Juan dijo que el gato sea feo.
"John called the cat ugly"
ie, John said that the cat is ugly.
<JAPANESE>
Jon wa, neko ga utsukushikunai to iimashita.
"John called the cat ugly"
ie, John said that the cat is not attractive
VS
Jon wa, utsukushikunai neko wo yondeimashita.
"John called the ugly cat"
ie, John summoned (yelled for) the ugly cat
Matt33
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Auctions - buy the things you want at great prices
http://auctions.yahoo.com/