Re: A question about connecting sentences
From: | FFlores <fflores@...> |
Date: | Wednesday, September 29, 1999, 14:58 |
Christophe Grandsire <grandsir@...> wrote:
> FFlores wrote:
> > Why not "I want that I go"? Maybe with a subjunctive mood on "go"?
>
> Isn't that a typical Castillan Spanish way of making sentences? I was
> taught that Spanish used subclauses much more than French or English and
> that "I want to go" was more often "quiero que vaya" instead of "quiero
> venir". But maybe I forgot things and I made a mistake.
Spanish (and not only Castilian) does it, but I think it's
the same as French in that respect. _Quiero que vaya_ is clearly
'I want him/her/it to go' (the subjunctive mood present tense is
the same in 1s and 3s). _Quiero venir_ is 'I want to go'. Spanish
never uses *_Quiero que yo vaya_ 'I want that I go', though it
would be grammatical (strictly speaking).
--Pablo Flores
http://draseleq.conlang.org/pablo-david/