Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: HELP: Relative Clauses with Postpositions

From:Philippe Caquant <herodote92@...>
Date:Wednesday, February 11, 2004, 8:08
I would analyse the sentence somehow like:

plain-ACC Shinar-XXX-land-LOC 3PLHUM-find-PAST-3SGINA

where:
- ACC is Accusative
- XXX is a case that doesn't exist in your system, and
would be something like a 'Callative', meaning that
it's the name of the referred land
- LOC is Locative, but should be precised as Inessive
for ex (inside, no movement)
- 3PLHUM is 3rd Person Plural Human
- PAST is Past
- 3SGINA is 3rd Person Singular Inanimated (could me
more precise too: it is not an concrete entity with
borders and shape and weight etc; also: is this plain
considered as near or far, or other ?)

In the case where 'the land of Shinar' would not mean
'the Shinar-called-land', but rather 'the plain
belonging to the people, or to the state, of Shinar',
then it might be a genitive, or a possessive, or...

I guess the first thing to do would be to define very
accurately the semantic meaning(s) of the syntactic
cases you use.

Anyway, I can't see any serious problem regarding the
order of the terms as proposed above. The locative
information being a circumstant, not an actant, you
can place it wherever you like, it doesn't interfere
with the SOV scheme. It may depend of you wanting to
emphasize it or not, for ex.

--- David Peterson <ThatBlueCat@...> wrote:
> Hi all, > > I was trying to do some work on the Babel text in a > language of mine, and > came across some problems with the sentence "They > found a plain in the land of > Shinar". Here are the facts: > > -SOV word order > -Postpositional > -Cases: Nom., Acc., Gen., Dat., Loc., Inst., > Adverbial. > -A noun in the genitive follows the noun it > possesses. > -A noun modified by a preposition (generally) gets > the locative case. > > Now here's the problem. The above sentence would, > basically, look something > like this: > > plain land [of Shinar] in [they found it] > > There might also be a verb like Spanish "estar" in > there, but that's not the > tough part. I'm trying to figure out where to put > that postposition. It > just doesn't make sense to me. Which seems more > "right": > > plain-ACC. land-NOM. Shinar-GEN. in [they found it] > > or > > plain-ACC. land-LOC. Shinar-GEN. in [they found it] > > or > > plain-ACC. land-LOC. in Shinar-GEN. [they found it] > > For some reason, the last one seems like the one > that "should" be correct, to > me, but then it ends up looking like the wacky > language we've been > discussion, where you have an adposition coming > between two NP's. > > Anyway, what I want to avoid is doing what Turkish > or Japanese does, where > you'd say something like "the in-the-land-of-Shinar > plain". And I actually > have a good reason for wanting to avoid this > construction, I just...can't > remember it. Anyway, can you help? > > -David >
===== Philippe Caquant "Le langage est source de malentendus." (Antoine de Saint-Exupery) __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Finance: Get your refund fast by filing online. http://taxes.yahoo.com/filing.html