Re: English allative (was:Re: -s adverbs, bodoer Homo Sapiens (was: watered down fiery spirits)
From: | Costentin Cornomorus <elemtilas@...> |
Date: | Saturday, October 25, 2003, 14:14 |
--- Tristan McLeay <zsau@...> wrote:
> But that's not the difference. I can't imagine
> me saying 'I'm bedward of
> the cat' (or for that matter 'he's forward of
> the mark', for which I'd say
> 'he's in front of the mark');
While I understand "in front of the mark", that
indicates a particular relationship in space:
_______
| |
back | | front (X)
|_______|
where (X) can not be on any of the other three
sides. While "bedward of the Cat" makes no
judgement on the Cat's physical orientation. In
otherwords, I can simultaneously be "bedward and
behind", "bedward and leftward", etc.
> instead, I would use 'bedward' in a
> sentence like 'I'm heading bedward', so there's
> definitely movement
> involved. Maybe just a personal oddity.
Apparently, for you there is no difference. You
use "bedward" for both, whereas I understand one
to be static and the other concerns motion.
Padraic.
=====
- Nos côsez yen fin xristianós et trancouil
- Côsez-el a Ddon!
--
Ill Bethisad --
<http://www.geocities.com/elemtilas/ill_bethisad>
Come visit The World! --
<http://www.geocities.com/hawessos/>
.