Re: They Have a Word for It!
From: | Yoon Ha Lee <yl112@...> |
Date: | Friday, August 3, 2001, 4:51 |
<intrigued look> Etymology of "bludge"? I hadn't heard the word
before, but I'm not picky--bludge, fucha, whichever works. :-) Cool!
On that note, I seem to remember some "dictionary" of words that ought
to exist, snatches of which were read to us in 3rd grade. I can't for
the life of me remember the author or title, but one word I remember
vividly was "airdo," or "the little rubber-dust fragments that come from
an eraser when you use it" (or somesuch). This ring a bell with anyone?
YHL
On Fri, 3 Aug 2001, Tristan Alexander McLeay wrote:
> >fucha (Polish): using company time for your own ends
>
> I'd probably translate that as 'bludge', I'm afraid (Although bludge has a
> much larger range of meanings, for example, evading responsibilities, a job
> which involves next to no work, doing nothing when you should be doing
> something (first two defs from Macquarie Dictionary)).
Replies