Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Semantic mismappings

From:Nik Taylor <yonjuuni@...>
Date:Tuesday, October 28, 2003, 19:25
John Cowan wrote:
> This is not strange. I forget the details, but Sino-Japanese has a > morpheme that means "soup" by itself and "hot water" (the Chinese meaning) > in compounds.
Actually, that's not so. "Soup" is _shiru_ (which can also mean "juice" or "broth" or "gravy") or the loan-word _suupu_. Hot water is _yu_ (Japanese reading) or _tou_ (Chinese reading). Neither of which can mean "soup", although _yu_ can also have the meaning of "hot bath" or "hot spring", an obvious derivative. -- "There's no such thing as 'cool'. Everyone's just a big dork or nerd, you just have to find people who are dorky the same way you are." - overheard ICQ: 18656696 AIM Screen-Name: NikTaylor42

Reply

John Cowan <jcowan@...>