Re: New Site: New Language: Tyl-Sjok
From: | Henrik Theiling <theiling@...> |
Date: | Wednesday, April 18, 2001, 22:13 |
Hi!
daniel andreasson <daniel.andreasson@...> writes:
> Henrik Theiling wrote:
> > stupid.VERB peter.PATIENT
> > Peter is stupid. (inherently)
> > vs.
> > Peter.AGENT stupid.VERB.
> > Peter is stupid. (but he is at least in potential control)
>
> Ha! This is *exactly* like in Rinya!
Really! Haha! :-) I like this.
> I have borrowed most of it from Central Pomo. Where did you get
> your influences from?
Actually, I kind of `found out' the above distinction by discussions
with non-linguist friends. I keep them busy with thinking about `what
if a language' suggestions. They are not influenced by any theory, so
they think more freely and philosophically. It would be nice to read
more about agentive languages, though, since I really have no idea how
to decide how to do things in some cases. Do you have good sources?
Central Pomo sounds like something to look at, I did not do that yet.
The main influences of Tyl-Sjok are: Mandarin Chinese (almost
isolating) and the idea to make a purely isolating, simple language (I
cut it down to *one* grammar rule (of course, with a lot of
corollaries) and *two* kinds of categories). Another influence were
discussions about agentive languages on this list. Without, Tyl-Sjok
would have become nominative.
> This is very cool! :)
Yes! :-)
The example with `peculiar' is really good. If you don't mind, I'll
quickly translate that into Tyl-Sjok (where's my word-generator,
there's no `peculiar' yet...).
Another thing: compared to Rinya, I have less cases in Tyl-Sjok,
namely only two: agentive and patientive. Both are morphologically
unmarked (->isolating) and only marked by word order. Other semantic
rules have to be either rendered by additional verbs (e.g. for
locative) or by embedding (in this case for experiencers). That's why
`I love you' is not rendered with ablative but by a second patient
applied on the embedded structure `to love you'. So both `you' and
`I' follow `to love'.
**Henrik
Reply