Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Synesthesia and conlanging (was Re: The ConlangInstinct)

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Wednesday, December 8, 1999, 16:39
"Grandsire, C.A." wrote:

> Did you coin it up yourself or is it used in English? > French has no verb corresponding to "liaison") would be very valuable > for me.
"Liaise" is quite a standard verb in English, and has uses beyond the linguistic: "Fred liaises betweeen us and the Research Committee." It is a back-formation from "liaison" and first appeared in print (as far as is known) in 1928; in the military, "liaison officers" have been around for a long time. (BTW, the oldest (1729) definition of "liaison" in English is "thickening agent used in cooking"!) The Babelfish (http://babelfish.altavista.com) renders the above sentence simply as "Fred communique entre nous et le Comit=E9 de recherches", but it is less than reliable.... --=20 Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! || John Cowan <jcowan@reutersheal= th.com> Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)