> yscreus il Nikhil Sinha:
>
> > After all these discussions, does Indika
> > qualify to be a euroclone?
> > Visit my
> > site again,
> >
> >
http://www.geocities.com/nsinha_2003/index.htm
>
> I get a site unavailable message.
>
> et-z-el Jowan van Stenbergo:
> > > --- Padryk Brãziej skrzypszy:
>
> > > > As I understand the term; and as is
> > > > definded by Henning below (though better
> > > > than I did!).
> >
> > > On the contrary, I think your definition is
> > > quite good. My only objection is against
> > > the
> > > sentence "it closely mimics one or another
> > > of
> > > the previously introduced european based
> > > constructed auxlangs", because it rules out
> > > Esperanto itself.
>
> On the other hand, Eo is the theme to which all
> the others are but variations! ;) It therefore
> can't be a clone of itself.
>
> > > BTW, why don't you add Kerno to the
> > > collection of Langmaker.com?
>
> No website for it, which is a requirement.
> Also, I am strangely hesitant to do that sort of
> thing. Probably a matter of having no control
> over the process or the result.
>
> > > > > Rick Harrison: [...]
> > > >
> > > > That's more a description than a
> > > > definition.
> > >
> > > My mistake. I should have added to Rick's
> > > defense that he didn't present it as
> > > a definition.
>
> OK.
>
> > > Cool. I'll be the first to learn Kernanto,
> > > then!
>
> No no NOOOO! That's "le Kernanto"!!!!! Only the
> hated and heretical Kernonantistas don't have
> the
> article there! You know, they left the
> Communitats in a huff cos of their claims that
> the rules governing article use were too
> nebulous. Typical! They just couldn't get
> behind the project and make it work!
>
> > > Ha! But no so easy as Wenedyk. All you need
> > > to do, is learning four
> > > cases,
> > > three genders, five tenses, four moods, and
> > > only a few irregular
> > > verbs, besides
> > > practicing the sibilants a bit and
> > > installing a special keyboard definition on
> > > your computer!
>
> Holy Saints preserve us!
>
> [snip]
> > > That just doesn't feel right to me.
> > > Besides, an additional problem with the
> > > term euroclone is its pejorative
> > > connotation.
> > > No, I think I'll settle for the term
> > > esperantoids, and leave
> > > euroclone in its negative meaning.
>
> Fair enough. That would still leave me with
> only "euroclone". ;)
>
> > > > Kerno, Wenedyk and Brithenig would be
> > > > Eurolangs;
> > > > Ia, Ido and Eo would be Euroclones (as
> > > > well as being Eurolangs).
> > >
> > Sure. But it seems to me that the term
> > Eurolang is redundant, then.
> > Wouldn't it be enough to call Kerno, Wenedyk
> > and Brithenig "romlangs"
>
> Sure. But then you need a name for Arvorec,
> Seimi and Manoueg. They would be eurolangs as
> well; but not Romlangs!
>
> Anyway, we can discuss it all we like, and come
> up with alternatives to "euroclone"; but the
> fact remains that "euroclone" is an entrenched
> term in IAL discussions. And not just by us
> conlangers. It is in general linguistic currency
> both with and without overt condescension.
>
> I just want to ensure that the IAL v. artlang
> distinction was understood; and to wonder that
> Langmaker's euroclone category is woefully
> inappropriate for the languages in it!
>
> Padraic.
>
>
> =====
> Et ters davigaint deck y yaithes 'n el drichlend le Roy Markon;
> y cestes d' ils yspoil morès y ddew chaumèz e-z-el tons l' organón.
>
>
>
>
> .