Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Velarization, uvularization, pharyngealization

From:Eugene Oh <un.doing@...>
Date:Saturday, January 27, 2007, 7:40
Personally I've never really seen the tilde-through symbol in use much
before except with the letter 'l' or 'L'. I too was a little
confounded when I first picked up Arabic, because the usual lay way of
pronunciation description didn't register at all in my brain how on
earth to pronounce those obscure sounds -- but then, I think it was on
Wikipedia, I saw that the emphatics were transcribed with a
superscript gamma (the velar fricative, not the vowel) and everything
became much clearer. Where is it that you saw the tilde used?

Eugene

2007/1/27, Eric Christopherson <rakko@...>:
> I've noticed that descriptions of the "emphatic" consonants in Arabic > usually say that they are pharyngealized, but sometimes they are > described as velarized instead. Also, the tilde diacritic through a > letter (not above it) in IPA is described as "velarized or > pharyngealized". For this reason I am led to ask: do languages which > have velarization or pharyngealization generally not distinguish > between the two? Are speakers free in any given utterance to select > velarization or pharyngealization or something in between? > > Also, there doesn't seem to be much mention of uvularization out > there. Is this because of the continuum between pharyngealization and > velarization that I hypothesized in the above paragraph? Does any > language have uvularization separate from either velarization or > pharyngealization? > > Finally, when pharyngealized consonants are pronounced in (e.g.) > Arabic, the pharyngeal component doesn't have a fricative character, > does it? Is it similar (or identical) to pronouncing a consonant and > a pharyngeal approximant simultaneously? >