Re: CHAT: TRANS: something slightly more deep (was: TRANS: flutes)
|From:||Keolah Kedaire <keolah@...>|
|Date:||Tuesday, February 8, 2000, 23:40|
Well, there aren't any Ronnes speakers that are Christian, although I
suppose the Bible is a fine enough piece of fiction for them...
kal hronsey'zaz :reys hensa'dot:
God probably didn't say "Light, be yourself!"
Using the -z mood because there's no way to be certain if such a thing
occured, and the word for "God" borrowed unchanged from the parent tongue,
Doralisian. Which borrowed it unchanged from Rivertongue in the first
place, who ARE Christians, to refer to the Christian God.
hron - say. past tense, subject first noun, object second noun (the quote,
i really need to find a better way to do things like that). single, short
reys - light.
hen - to be. first noun, present tense, reflexive, continuous long action
(the light isn't going to stop being is it?), imperative.
Although I'm somewhat procrastinating about writing what the religion of
Kylna is (or lack there of). And somewhat confused as to all those
abbreviations, and still don't know all the implications of Ronnes's moods
and aspects (It surprised me the other day by changing without telling
I suppose an alternative might be :reys yhensa'dat: lit. light create
yourself, although yhen isn't used very often. Or perhaps :reys
hensa'do'lyt: lit. light be yourself caused by me... Hmm...