Re: CHAT: TRANS: something slightly more deep (was: TRANS: flutes)
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Sunday, February 6, 2000, 19:57 |
yl-ruil wrote:
> And God said "Let there be light"
Ku fasagátas tiDikáu "Tisafáil pizikaffá"
Ku fa-saga'-tas ti-Dika'u "Ti-safa'i-l pi-zikaffa'"
And past-say-3SRat G1-God Opt/Imp-come.into.existence G8-light
Pizikaffá means light in the abstract, an actual light itself is waziká.
Took me a while to figure this out, since there's no verb for "to be",
but then I remembered safái. Among the Kassí, the Deity is considered
female, hence the use of the female gender, ti-
--
"If the stars should appear one night in a thousand years, how would men
believe and adore, and preserve for many generations the remembrance of
the city of God!" - Ralph Waldo Emerson
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTailor