conlangers of the world, create!
|From:||daniel andreasson <daniel.andreasson@...>|
|Date:||Tuesday, May 1, 2001, 10:51|
or, if you want it shorter, or at least more "broken up",
which you probably want with a slogan like this:
"Tulistit sayukpimakkimkas, katsayuknik!"
Anyway. This means "Conlangers of the world, create!" which
I thought was a suitable phrase to translate today, May 1st.
[ Or should that be "of all countries"? ]
This also made me come up with words for "conlang" and
"conlanger", which feels kinda nice to have. "Conlang" is
_sayukxutpimak_, or _sayukpimak_ for short. "Conlanger" is
_sayukpimakkim_. The perfective suffix _-xut_ is often used
to form "adjectives" or "participles" out of verb roots, but
no-one's gonna beat you up if you leave it out.
Did I mention this is in Nakiltipkaspimak?
tulis-sayuk -xut-pimak -kim -kas -0
'conlangers of the world' ("world-conlangers")
...or the second alternative...
tulis-tit sayuk -pimak -kim -kas -0
'conlangers of the world' ("world's conlangers")
PFV : perfective aspect
AGTR : agentivizing suffix
COLL : collective suffix
ABS : absolutive case
IMP : imperative mood
||| daniel, demonstrating in his own way
<> Kattawiknik pimaktasal! <> email@example.com <>
<> Katsayuknik pimak! <> www.geocities.com/conlangus <>