Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: conlangers of the world, create!

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Tuesday, May 1, 2001, 11:00
daniel andreasson scripsit:
> "Tulissayukxutpimakkimkas, katsayuknik!" > > or, if you want it shorter, or at least more "broken up", > which you probably want with a slogan like this: > > "Tulistit sayukpimakkimkas, katsayuknik!" > > Anyway. This means "Conlangers of the world, create!" which > I thought was a suitable phrase to translate today, May 1st. > [ Or should that be "of all countries"? ]
FOr whatever reason, "of the world" is the traditional English translation. -- John Cowan cowan@ccil.org One art/there is/no less/no more/All things/to do/with sparks/galore --Douglas Hofstadter

Replies

Frank George Valoczy <valoczy@...>
Raymond Brown <ray.brown@...>