Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Future Swedish (was: Re: Japanese English)

From:daniel andreasson <daniel.andreasson@...>
Date:Tuesday, March 28, 2000, 23:44
BP Jonsson skrev:

> Du skulle se äldre svensk stavning! Inga regler alls...
Carlos svarade:
> >Well, I managed to read "Tjänstequivinnas son", probably not too old Swedish > >but anyhow Swedish prior the 1905(?) spelling reform. Order Swedish? yes, > >it becomes worse for me, but then I read more easily Portuguess or even > >Italian than 1400 Spanish.
> I meant pre 19th century! :-)
Older Swedish is easier than one might think. Of course, many of the old Swedish words have been replaced for newer German, French and English ones, and there are a bunch of false friends, but other than that it's no chore. Try this: (From "S:t Yrjan" written in Vadstena around 1440). "Oc j siønum bodhe een stoor rædhelikin draki, hwilkin mykyt folk drap, oc engin kunde han fordærfwa. The, j stadenom bygdo, skuldo hwar dagh gifwa drakanom tw faar til fødho. Oc naar the thet ekke giordho, tha drap han folkit oc aath..." Luckily, there are no dragons anymore... I think... OTOH there are no S:t Yrjans either. / Daniel