Future Swedish (was: Re: Japanese English)
From: | daniel andreasson <daniel.andreasson@...> |
Date: | Friday, March 24, 2000, 21:32 |
BP Jonsson skrev:
> Nah, it is more like in Ancient Greek or Iranian, i.e. s > h everywhere,
> except before stops or after r. OTOH /C/ becomes /s/, so that _kärlek_ >
> _seälök_. It means something less sublime in Future Swedish, BTW!
Could you send more on Future Swedish to the list? (Or at least
to me). It would be great fun to see what you've come up with.
Judging from _hnaka_ and _seälök_ it looks like a serious attempt.
I guess you've changed the morphology and syntax as well.
There are so many people on this list that seem to know a fair amount
of Swedish, so I think there are several more who'd be interested.
Daniel