Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: verbs = nouns?

From:DOUGLAS KOLLER <laokou@...>
Date:Tuesday, January 9, 2001, 22:58
From: "H. S. Teoh"

> On Mon, Jan 08, 2001 at 11:17:27PM -0500, DOUGLAS KOLLER wrote:
> > fact remains, though, that these langs are more flexible across the > > noun-verb divide than languages such as German (der Schlaf "sleep" (n.),
but
> > schlafen "sleep" (v.)), French (la toux "cough" (n.), but tousser
"cough"),
> > or Hungarian (nevetés "laugh" (n.), but nevet "laugh" (v.)), where
endings
> > are requisite to distinguish between nouns and verbs. In Chinese and > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ > Aha. I think this is probably what the original message was asking about. > Sure, in English, many words lack (distinct) endings whether they are > being used as a noun or a verb. I can see why Chinese would appear to be > "more free" in the sense that many words may be used as a > noun/verb/adjective in the same lexical form.
I, too, think that this was the point of the original question.
> > hong2 (de) lian3 a red face (i.e. "a face which is red") > > lian3 hong2 (le) (your) face is red (from drink or embarrassment) > > > > kuai4 (de) che1 a fast car ("a car which is fast") > > che1 hen3 kuai4 the car is fast > > Hmm. To me, hong2 and kuai4 are just plain & simple adjectives. To make > them into nouns, you'd have to compound them with something like tu4 > (degree), eg. kuai4tu4 (degree of fastness, ie., speed). I'm not sure how > they may be used as verbs, except perhaps for something like "kuai4dian3" > -- "hurry up!"; but I think of it as literally meaning "be more fast!" so > "kuai4" would still be an adjective.
But if hong2 is only an adjective with no verbiness, how, then, can the perfective particle "le" be added to it? Isn't "le" a verbal suffix? I think the point here is that, unlike in IE langs, adjectives behave more like verbs than like nouns.