Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: placename nomenclature [was Re: Attn: Spanish speakers]

From:Philip Newton <philip.newton@...>
Date:Saturday, August 31, 2002, 6:18
On 30 Aug 02, at 18:35, Thomas R. Wier wrote:

> Quoting Philip Newton <Philip.Newton@...>: > > > On 30 Aug 02, at 22:09, Roberto Suarez Soto wrote: > > > > > gentilicians? (the names of the people that inhabit some place) > > > > "gentilics"? Not sure, though. > > Missed this one. Are we talking about a name for names of people, > or just the generic name of for people inhabiting a given place?
I understood it as referring to "words used for inhabitants of a certain place", especially when not formed regularly. For example, "Chinese" from "China" but not "Americese" from "America".
> Neither "gentilicians" nor "gentilics" would be immediately > meaningful to me if I read or heard them used.
ISTR the word being something like that but don't remember the exact form. It's probably a jargon word, whatever its exact form is. (Maybe try asking a Latin scholar; didn't Latin also have such words?)
> America is relative deficient, besides the few oddities like > "Michigander".
Or "Utahn", which seems to me to need another "a" in it. Cheers, Philip -- Philip Newton <Philip.Newton@...>

Replies

Tim May <butsuri@...>
Pablo David Flores <pablo-flores@...>