Re: placename nomenclature [was Re: Attn: Spanish speakers]
From: | Tim May <butsuri@...> |
Date: | Saturday, August 31, 2002, 11:47 |
Philip Newton writes:
> On 30 Aug 02, at 18:35, Thomas R. Wier wrote:
>
> > Quoting Philip Newton <Philip.Newton@...>:
> >
> > Missed this one. Are we talking about a name for names of people,
> > or just the generic name of for people inhabiting a given place?
>
> I understood it as referring to "words used for inhabitants of a
> certain place", especially when not formed regularly. For example,
> "Chinese" from "China" but not "Americese" from "America".
>
I'm not entirely convinced that the "-an"/"-ian"/"-ese" split can't be
regularly predicted when you take into account various features like
prosody, number of syllables etc. At least as a stereotype - there are
probably exceptions.