Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Unicode 5.0

From:Philip Newton <philip.newton@...>
Date:Tuesday, January 10, 2006, 12:51
On 1/10/06, veritosproject@gmail.com <veritosproject@...> wrote:
> If the accent mark was a separate "modifier" character,
But the accent mark *is* a separate "modifier" character, and Unicode defines normalisation forms for "completely precomposed", "completely decomposed", and two intermediate forms (the name and function of which escapes me at the moment). That is, the precomposed characters are, in nearly all cases, stored *in addition* to the ability to compose them yourself. The main reason, as I understand it, is for round-trip compatibility with existing standards (so that you can convert, say, an ö to Latin-1 and back without having to worry about combining accents). On 1/10/06, Henrik Theiling <theiling@...> wrote:
> That's indeed nice. The usual digraph I'm using for [O] in Lower > German is _ao_. People tend to read that as [ao] or [aU].
What about using _å_? As I understand it, that's its sound value in, say, Walloon and whatever they speak on Guam (Chamorro?).
> And using > _ô_ is unusual for German eyes and, therefore, not really intuitive.
Though _å_ suffers the same, perhaps. -- Philip Newton <philip.newton@...> Watch the Reply-To!

Replies

Andreas Johansson <andjo@...>
Henrik Theiling <theiling@...>