Re: Back to the Future (was: I'm back, sort of)
From: | Joe <joe@...> |
Date: | Wednesday, September 24, 2003, 17:13 |
----- Original Message -----
From: "Costentin Cornomorus" <elemtilas@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Wednesday, September 24, 2003 5:47 PM
Subject: Re: Back to the Future (was: I'm back, sort of)
> --- Joe <joe@...> wrote:
>
> > And as English barely ever uses the simple
> > present, English can be said to be pro-drop in
> > the present tense.
>
> Actually, English uses the simple present all the
> time; it's just not the "simple present" we were
> taught at school.
>
> If I say "I eat pease" that doesn't mean I have a
> bowl of peas in front of me now and am tucking
> in. It means that in general I am in the habit of
> eating that particular vegetable.
>
> If I want to use the present to denote what I'm
> actually doing now, I'd say "I'm eating peas
> now".
Except that's not simple. I meant simple as opposed to composite, not
simple as in normal.
> Padraic.
>
>
>
> =====
> - Per y feregrinnes et celles ke itenont tras y therres, et per y vor, et
tras y haires, et per l' yspas; per y fenitendo; per y chateckeumenando; et
per y cheistiv
Replies