Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Aelya Phonology

From:FFlores <fflores@...>
Date:Friday, March 17, 2000, 16:44
Aidan Grey <urso@...> wrote:

>What do ya think?
It seems you've worked a lot on it! Looks quite good to me. The only critic I have is to the way you describe orthography and phonology in a mixed fashion (e. g. you say there are geminate consonants in word-final position and then you add 'orthographically'!). For a clearer description, you should keep both things apart. The use of <y> as both /@/ and /j/ is not a good idea if you ask me, unless your oym uses an equivalent letter for both sounds too; it may not be so confusing to the reader, but it complicates the description of the phonology (you're forced to clarify over and over "when it's a consonant", "when it represents the schwa", etc. First you should describe the phonology, in terms of sounds, syllable structure, etc.; and then the orthography, in terms of letters, referring back to the phonology when needed (e. g. when you want to explain an orthographical convention by mentioning a phonological change which took place in past stages of the language.) In the simplest case, the orthography's description could be no more than a simple mapping of sounds into letters as a list of rules. A minor pick also: you might use the IPA for the initial chart of sounds, then explain the non-English sounds and non-straightforward IPA symbols. Either that, or you avoid IPA altogether. Hope this helps... --Pablo Flores http://www.geocities.com/pablo-david/index.html ... I cannot combine any characters that the divine Library has not foreseen, which in some of its secret tongues do not bear some terrible meaning. No-one can articulate a syllable not filled of caresses and fears; which is not, in some one of those languages, the powerful name of a god... Jorge Luis Borges, _The Library of Babel_