Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Gender as suffixaufnahme?

From:Mark J. Reed <markjreed@...>
Date:Friday, February 23, 2007, 13:56
Miss Anna Dew strikes again!  Truly, strangeness(truth) > strangeness(ficton).

On 2/23/07, Jeff Rollin <jeff.rollin@...> wrote:
> ---------- Forwarded message ---------- > From: Jeff Rollin <jeff.rollin@...> > Date: 22-Feb-2007 16:42 > Subject: Re: Gender as suffixaufnahme? > To: Constructed Languages List <CONLANG@...> > > Hi Eugene > > On 22/02/07, Eugene Oh <un.doing@...> wrote: > > > > > > > > For example, "la vie" (the life, f.) doesn't become "le vie du garçon" > > (the life of the boy, m.). > > > > Eugene > > > I knew I had read about something similar and here it is: > > Corbett (2006) points out: > > "In familiar European languages body parts have a gender unaffected by the > 'possessor'. Thus Russian /nos/ 'nose' takes masculine agreements, > irrespective of whose nose is intended... However, in Nungali (an Australian > language of the upper Daly River area, related to Jaminung) there is an > interesting construction restricted to possessed body parts, in which a noun > denoting the body part agrees in gender with the noun denoting the > possessor: > > "Nungali (Bolt, Hoddinott & Kofod 1970, analysed in Evans 1994) > > (52)* ni-ya-manga d-uNunin 1 > IV-I-ear I-man > (the man's ear) > > "Here the gender IV noun for 'ear' has a gender I marker to show agreement > with d-uNunin 'man'. Note [further] that the overt marker of the noun's > lexical gender (IV) appears outside the agreement gender, a curious pattern > found because the marking of the agreement gender appears to have arisen > earlier." > > Corbett goes on to state that adjectives take the inherent gender of the > noun denoting the body part, but notes that in addition to the "inherent" > gender of the body-part noun (BPN) itself, the body part noun takes an > additional prefix in concord with the possessor (whether implicit or > explicit): > > "(54)* mi-nad mi-ya-Nargin 1 > III-big III-I-eye > 'big eye (of a man)' > > "(55)* mi-nad mi-na-Nargin 1 > III-big III-II-eye > 'big eye (of a woman)'" > > Furthermore, Corbett states that in Lak, the allative marker is added to the > lative marker, and also brings an "agreement slot": > > "Lak (Kibrik 1979: 76) > > (56) Qat-lu-wu-m-aj 2 > > house-OBL-IN-LAT-III-ALL > > 'into the house' > > "In this example, the -m- is a gender III singular marker for agreement; the > controller will be a noun phrase in the absolutive." > > * These numbers are used for reference by Corbett and are reproduced here > only as part of the quotation > > 1 The phoneme represented here by N is the velar nasal, represented by the > symbol conventionally called "eng" in the IPA. Corbett uses the eng itself. > > 2 The phoneme represented here by Q is an intensive uvular consonant, > represented by 'q' with a macron in the quoted material. > > Corbett, Greville G. 2006. Agreement. (Cambridge Textbooks in Linguistics), > Cambridge University Press, Cambridge, UK. > > Bolt, Janet E.; Hoddinott, William C. & Kofod, Frances M. 1970. An > elementary grammar of the Nungali language. Unpublished manuscript, held at > AIATSIS, Canberra, quoted in Corbett (2006) > > Kibrik, Aleksandr E. 1972. O formal'nom vydelenii soglasovatel'nyx klassov v > archinskom jazyke. 'Voprosy jazykoznanuja 1.124-31. Quoted in Corbett (2006) > > Jeff > > > > -- > Now, did you hear the news today? > They say the danger's gone away > But I can hear the marching feet > Moving into the street > > Adapted from Genesis, "Land of Confusion" > > http://latedeveloper.org.uk >
-- Mark J. Reed <markjreed@...>