Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Gender as suffixaufnahme?

From:Jeff Rollin <jeff.rollin@...>
Date:Friday, February 23, 2007, 5:20
---------- Forwarded message ----------
From: Jeff Rollin <jeff.rollin@...>
Date: 22-Feb-2007 16:42
Subject: Re: Gender as suffixaufnahme?
To: Constructed Languages List <CONLANG@...>

Hi Eugene

On 22/02/07, Eugene Oh <un.doing@...> wrote:
> > > > For example, "la vie" (the life, f.) doesn't become "le vie du garçon" > (the life of the boy, m.). > > Eugene
I knew I had read about something similar and here it is: Corbett (2006) points out: "In familiar European languages body parts have a gender unaffected by the 'possessor'. Thus Russian /nos/ 'nose' takes masculine agreements, irrespective of whose nose is intended... However, in Nungali (an Australian language of the upper Daly River area, related to Jaminung) there is an interesting construction restricted to possessed body parts, in which a noun denoting the body part agrees in gender with the noun denoting the possessor: "Nungali (Bolt, Hoddinott & Kofod 1970, analysed in Evans 1994) (52)* ni-ya-manga d-uNunin 1 IV-I-ear I-man (the man's ear) "Here the gender IV noun for 'ear' has a gender I marker to show agreement with d-uNunin 'man'. Note [further] that the overt marker of the noun's lexical gender (IV) appears outside the agreement gender, a curious pattern found because the marking of the agreement gender appears to have arisen earlier." Corbett goes on to state that adjectives take the inherent gender of the noun denoting the body part, but notes that in addition to the "inherent" gender of the body-part noun (BPN) itself, the body part noun takes an additional prefix in concord with the possessor (whether implicit or explicit): "(54)* mi-nad mi-ya-Nargin 1 III-big III-I-eye 'big eye (of a man)' "(55)* mi-nad mi-na-Nargin 1 III-big III-II-eye 'big eye (of a woman)'" Furthermore, Corbett states that in Lak, the allative marker is added to the lative marker, and also brings an "agreement slot": "Lak (Kibrik 1979: 76) (56) Qat-lu-wu-m-aj 2 house-OBL-IN-LAT-III-ALL 'into the house' "In this example, the -m- is a gender III singular marker for agreement; the controller will be a noun phrase in the absolutive." * These numbers are used for reference by Corbett and are reproduced here only as part of the quotation 1 The phoneme represented here by N is the velar nasal, represented by the symbol conventionally called "eng" in the IPA. Corbett uses the eng itself. 2 The phoneme represented here by Q is an intensive uvular consonant, represented by 'q' with a macron in the quoted material. Corbett, Greville G. 2006. Agreement. (Cambridge Textbooks in Linguistics), Cambridge University Press, Cambridge, UK. Bolt, Janet E.; Hoddinott, William C. & Kofod, Frances M. 1970. An elementary grammar of the Nungali language. Unpublished manuscript, held at AIATSIS, Canberra, quoted in Corbett (2006) Kibrik, Aleksandr E. 1972. O formal'nom vydelenii soglasovatel'nyx klassov v archinskom jazyke. 'Voprosy jazykoznanuja 1.124-31. Quoted in Corbett (2006) Jeff -- Now, did you hear the news today? They say the danger's gone away But I can hear the marching feet Moving into the street Adapted from Genesis, "Land of Confusion" http://latedeveloper.org.uk

Reply

Mark J. Reed <markjreed@...>