Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: [romconlang] -able

From:Benct Philip Jonsson <bpj@...>
Date:Wednesday, April 16, 2008, 6:47
Mark J. Reed skrev:
 > On Tue, Apr 15, 2008 at 7:03 PM, Tristan McLeay
 > <conlang@...> wrote:
 >>  Apparently I've also used "ground" to mean "floor" too
 >>  frequently for at least some Americans' taste.
 >
 > The distinction is in the early stages of blurring over
 > here, but it's definitely on the way out. Another couple
 > generations, I figure. It's not rare for me to hear
 > someone talk about dropping something "on the ground" when
 > it just happened indoors.
 >

Strangely I hear my 10 y.o. do the equivalent in Swedish,
but I'd never be caught dead doing it myself.

Modern kids spend too much time indoors in towns methinks.
My kid was very confused when I called a something which
wasn't for sports a 'field'.

/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
   "C'est en vain que nos Josués littéraires crient
   à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil
   ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*,
   c'est qu'elles meurent."           (Victor Hugo)