Re: OT: English -uice
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Wednesday, August 2, 2006, 16:03 |
Quoting Benct Philip Jonsson <bpjonsson@...>:
> The LPD gives [slu:s] as the one and only pronunciation.
> I've always taken that for granted not only because of
> _juice_, but also because of the Swedish (probable)
> loanword _sluss_ [sl8s:], where /8/ is the standard
> 19th century rendering of /u:/ and /s:/ probably is
> meant to render a voiceless final [s] rather than a
> voiced [z] which would be a short /s/ -- Swedish
> having no /z/ or [z], though nowadays some have [z]
> as a marginal xenophone.
_Nationalencyklopedins ordbok_ gives this note on the Swedish form:
HIST.: sedan 1545; av nederl. sluis el. lågty. sluse med samma bet.; ur senlat.
exclusa, till lat. excludere 'utestänga'
(HISTORY: Since 1545, from Dutch _sluis_ or Low German _sluse_ of the same
meaning; from Late Latin _exclusa_, from Latin _excludere_ "to lock out")
Andreas