Re: Question about "do"
From: | Costentin Cornomorus <elemtilas@...> |
Date: | Monday, July 28, 2003, 17:55 |
--- Carlos Thompson <chlewey@...> wrote:
> A very common computer-related problem I have
> seen, is that people in Latin
> America buy a computer with an LA keyboard
> layout, and a Spanish version of,
> say, Windows. When you install Windows with
> default options it asumes the
> keyboard has a Spanish layout. There are a few
> diferences betwen the LA and
> the ES layouts, the most notorious, the Spanish
> has the grave key where the
> LA has the acute. The result: tons of
> documents written with graves instead
> of acutes. The fact that people do not care is
> a result of Spanish not
> having a "phonemic" disticntion between acute
> and grave accent marks.
That's very funny! In Kerno, you have both accute
and grave accents (gouirgoels doarzicoes, "´" &
gouirgoels degouades, "`") as well as teith, "^"
and macea "~".
> In handwriting I have seen horizontal strokes
> (like macrons, but usually
> shorter), vertical strokes... very occationally
> grave slanted strokes, etc.
In Spanish I tend to favour a macronlike thingy
for both kinds of accent. In Kerno, I favour the
"puinys", or dot above for both accents and a
macronlike thingy for the teith. In Kerno, most
people use a macron for the macea (tilde), or
even just a dot above. Or just ignore the whole
thing - that works too! Keeps things easy that
way.
Padraic.
=====
Samlan, isa-susansilo-war-mercumo crastandus, en! mercumes-don-crâgamando, en!
mercumes-dom-resmanstaro haccruçen-fon-Mursilbâm!
And now, the corpse lies limp, lo! even the body of strength, lo! even the body
of Mursilbâm that slew the monster! [Erronian fragment]
.