Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Transcription/transliteration

From:BP Jonsson <bpj@...>
Date:Monday, May 14, 2001, 20:00
At 09:52 2001-05-14 -0400, John Cowan wrote:


>The word for this, BTW, is "frangovlakhika" = "Frankish rubbish".
Most attempts at **transcribing** modern Greek is of course grossly inadequate -- tho more often "English rubbish" --, but the Erasmian system is nearly as perfect a rendering of Classical Greek as you can do in Classical Latin orthography, which unfortunately does **not** mean that it is adequate for Modern Greek... /BP 8^)> -- B.Philip Jonsson mailto:bpX@netg.se (delete X) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__ A h-ammen ledin i phith! \ \ __ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / / \ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / / / / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / / / /___/ /_ / /\ \ / /Melarokko\_ // /__/ // /__/ / /_________//_/ \_\/ /Eowine __ / / \___/\_\\___/\_\ Gwaedhvenn Angelmiel \ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun ~~~~~~~~~Kuinondil~~~\________/~~\__/~~~Noolendur~~~~~~ || Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! || "A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)