Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: English notation/conlang scripts

From:O'Connell James <jamestomas2@...>
Date:Saturday, June 30, 2001, 19:08
Interestingly enough, the elenyo script does not show
any geminated consonants either at the moment - which
is confusing at times!

James

 --- Muke Tever <alrivera@...> wrote: > From:
"O'Connell James" <jamestomas2@...>
> > One thing I did want to ask though was who here, > when > > using their conlang, works first in the lang's > native > > script as opposed to the Roman alpha.. > > I generally do that, when I can [read: when not > using the computer]. > > However I've found I tend to exclude things that > tend not to be writable in > the script. > > For example, Hadwan (for which I generally work in > the regular Latin > alphabet now) has a consonant /j/ and a vowel /i(:)/ > which, not necessarily > being related [/j/ sometimes from */G/, cf. day ~ > Tag, and /i(:)/ sometimes > from /e(:)/] sometimes appear together; but they're > written with the same > letter, and Hadwan writing doesn't generally double > consonants. Which makes > some words horribly difficult to write... > > /"ji:n/ "I do/am doing X" > /"In/ "in" > /"jIru:/ "I am supporting X" > /i:"jajen/ "I have lost X" > /"mIji:/ "me (locative)" > > I didn't have oppositions like this when I worked in > the native script. > How'm I supposed to spell them? I suspect, > possibly, "in, in, iru, iiaien, > mii", but I'm not sure. > > As for working _in_ a language's script, I found I > tended to things that > weren't otherwise obvious. I had a language which > voiced sounds > intervocalically, aspirated stops next to other > stops, and nasalized them > initially. I got by with eight letters for all of > [p_h], [t_h], [k_h], [Z], > [S], [p], [t], [k], [m], [b], [d], [n], [g], [N], > /E/, /A/, /u/, and /i/. I > had only started out with /p/, /t/, /k/, and /S/ > letters and the other > changes followed; now it's easier to work in the > native because > correspondences are easier to see than they would be > in a phonetic > transliteration, and a phonemic transliteration > would be less intuitive. > For me, anyway. ;p > > *Muke!
____________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get your free @yahoo.co.uk address at http://mail.yahoo.co.uk or your free @yahoo.ie address at http://mail.yahoo.ie