Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Cyrillic

From:Isidora Zamora <isidora@...>
Date:Monday, August 18, 2003, 18:50
At 09:04 PM 8/18/03 +0300, you wrote:
>Isidora Zamora wrote: > > > It's also a common thing at to find that, when you reach > > the end of the page, after the last full line of real text, there will be a > > single word on the far right-hand side of the line below it. This is the > > first word on the next page, and its presence there helps keep the reading > > smooth. (My husband loves this feature.) > >Wow! The same thing happens in Jewish prayerbooks in Hebrew! But I've >never seen >this feature in OChS, though I've got an OChS Bible at home! > >-- Yitzik
Two things here. The first is that the books we have at home are not in Old Church Slavonic, but modern Church Slavonic (the liturgical language of the modern-day Russian Orthodox Church, and of other Slavic Orthodox Churches. We happen to be Russian Orthodox, but are not Russian.) The other is that I just went and looked in our Biblia and found that it did not have this feature. I think that it is done in books that are primarily intended to be read aloud, such as prayer books. But not all books to be read aloud do it. I just looked at our Evangelia, which is sectioned off for reading aloud in services, and it did not have this. I can't find our Apostol at the moment, even though my husband had it out just a few hours ago, so I can't say whether our edition has this feature or not. My husband likes it so much when they put that word there because he is a Church reader, and, I presume, it gives him the time to turn the page while still reading smoothly, which is very important for public reading. That's very interesting to hear that Hebrew prayer books do the same thing. Presumably there it is on the lower *left* corner of the page :) Isidora

Reply

Isaac Penzev <isaacp@...>