Re: Homonymy (hot stuff dept.)
From: | Adam Walker <carrajena@...> |
Date: | Wednesday, June 22, 2005, 22:41 |
--- Carsten Becker <naranoieati@...>
wrote:
>
> From: "Ray Brown" <ray.brown@FREEUK.COM
> <mailto:ray.brown@...>>
> Sent: Sunday, June 19, 2005 7:53 PM
> Subject: Re: Homonymy
>
> > I believe C-a is meant to be Latin derived or
> Romance derived. So -
> > French: crême <-- cresme <-- VL *crisma <-- Greek
> khri:sma (crism,
> oil for
> > anointing)
> >
> > Spanish: la crema - must be derived from French
> > Portuguese; nata <-- ??
> > Romanian: smîntîna of Slav origin, cf. Polish:
> smietana (with acute on
> > initial s-); Czech: smetana.
>
> OBEtym: So Christ and creme are related. Oil and
> creme are not that far
> away
> from each other,
Well, in Chinese, both cream (whipped or otherwise)
and butter are referred to as niayou -- milk oil. Not
very appatizing however accurate it might be.
Adam
Jin nifalud fistus todus idavi eseud adimpuudu ul isu fi aved niminchunadu pera ul
Dju peu'l medju djul provedu cumvi dichid: «Iñi! Cunchepijid ed nadajid il
virdjini ad junu huiju, ed cuamajuns ad si il Emanueli fi sñivigad ul Dju simu
noviscu.»
Machu 1:22-23