Re: Homonymy (hot stuff dept.)
From: | Benct Philip Jonsson <bpj@...> |
Date: | Friday, June 24, 2005, 11:25 |
Andreas Johansson skrev:
> Quoting Benct Philip Jonsson <bpj@...>:
>
>
>>Julia "Schnecki" Simon skrev:
>>
>>>Hello!
>>>
>>>On 6/22/05, Carsten Becker <naranoieati@...> wrote:
>>>
>>>
>>>>From: "Roger Mills" <rfmilly@MSN.COM <mailto:rfmilly@...>>
>>>>Sent: Tuesday, June 21, 2005 11:35 PM
>>>>Subject: Re: Homonymy (hot stuff dept.)
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>Like Spanish, and I imagine many languages, Indonesian has two distinct
>>>>>words:
>>>>>
>>>>>pedas [p@'das] spicy hot (also: astringent, smarting)
>>>>>panas ['panas] hot (temp.)
>>>>>
>>>>>Coincidentally, so does Kash:
>>>>>pripit - spicy hot (also: astringent, smarting)
>>>>>fasan - hot temp.
>>>>
>>>>German does that as well, having nothing to do in the least with Bahasa
>>>>Indonesia. I guess the same goes for most of the other Germanic langs as
>>>>well:
>>>>
>>>>scharf [SA:f] - spicy hot (also: astringent)
>>>>heiß [hAI)s] - hot (temp.)
>>>
>>>
>>>Darn! I wanted to write that! ;-)
>>>
>>>Anyway, I don't know too many other Germanic languages, but I *am*
>>>pretty sure that in Swedish, _het_ ("hot") refers to temperature, not
>>>spiciness, just like its German cognate.
>>>
>>>I'm not sure, though, what word I should use for the other kind of
>>>"hot" --
>>
>>_stark_ -- which is incidentally used also of high alcohol
>>content, so that "en stark dryck" is ambiguous. One can
>>always say _kryddstark_ to be sure.
>
>
> I find it hard to think of a situation in which I'd say that a drink is
> _kryddstark_.
You clearly haven't drunk some of the teas my _sambo_ likes!
Or _sahlab_ for that matter!
--
/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se
Solitudinem faciunt pacem appellant!
(Tacitus)