Re: replies to padraic brown and danny wier
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Saturday, July 7, 2001, 20:32 |
En réponse à David Peterson <DigitalScream@...>:
>
> Arabic does have a voiceless, uvular plosive, but nothing else.
> That
> letter "ghayn" is a voiced, velar fricative. Counterpart with "ayn"
> (voiced
> phyryngeal fricative), and then with the pair "Haa" (voiceless
> phyryngeal
> fricative) and "khaa" (voiceless velar fricative). What's the Dutch G
> sound
> like? Is it a voiced uvular plosive? Voiced velar fricative?
>
In the South of the Netherlands, and in Flanders (that's to say where I've been
long enough to know for sure), it's definitely a voiced velar fricative,
sometimes leaning to approximant (I mean that it's usually quite soft). In the
North of the Netherlands, it sounds more like a voiceless velar fricative (at
least according to the descriptions of my boyfriend), but I wasn't there long
enough to know for sure. When I'm settled in the Hague, I'll know for sure :) .
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr