Re: Relay Interleaved in English
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Thursday, December 2, 1999, 2:43 |
On Wed, 1 Dec 1999 18:11:56 -0500 Dennis Paul Himes
<dennis@...> writes:
> Irina included this note about _Donane_:
> : Donane, "the Mother", is the goddess of fertility, abundance of
> : nature, sexual love and family life.
> This has no equivalent in any gladifer culture, and was one of
> the
> reasons I decided to translate the poem in such a way that it would
> be clear
> to a gladifer reading it that it was an alien poem concerning alien
> matters.
> Dennis Paul Himes <> dennis@himes.connix.com
.
By the time it got to me the Mother had become a Father.
I just realized now, though, that the Rokbeigalm wouldn't understand the
concept of a Father-God - their Ultimate Deity is abstract and
genderless. They would either translate the poem by reducing the _eilos_
"Deity" to an _ailz_ "Power", which can be gendered, or change the _o-_
(male) to _uh-_ (common) gender.
-Stephen (Steg)
"eze-guvdhab wa'hrikh-a tze / "zhoutzii wa'esh," i eze-mwe."
___________________________________________________________________
Get the Internet just the way you want it.
Free software, free e-mail, and free Internet access for a month!
Try Juno Web: http://dl.www.juno.com/dynoget/tagj.