Re: Russian 'zhe' (the word)
From: | David J. Peterson <dedalvs@...> |
Date: | Friday, May 5, 2006, 22:39 |
Sai wrote:
<<
But I can't think of any way at all to convey the diff in a
translation - or for that matter even to explain what "zhe" *means*
(let alone a translation of it).
>>
If I remember rightly from Russian class, /Ze/ is an emphatic
particle. Works like "did" in a sentence like:
English: I *did* write it!
Russian: ja *Ze* nOpisal_j eto!
But also works to just intensify statements, so you could say,
"Leave me alone!", and then add a /Ze/ for emphasis.
That was my impression.
-David
*******************************************************************
"sunly eleSkarez ygralleryf ydZZixelje je ox2mejze."
"No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn."
-Jim Morrison
http://dedalvs.free.fr/