Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Russian 'zhe' (the word)

From:Mark J. Reed <markjreed@...>
Date:Friday, May 5, 2006, 22:48
On 5/5/06, Mark J. Reed <markjreed@...> wrote:
> If, as I infer, "zhe" is an intensifier, I would render it in English > via expletives. > > "What the Hell are you doing? I just f*cking fixed that f*cking thing!"
Alternatively, you could use stress: "What are you DOING? I JUST FIXED that."
> > On 5/5/06, veritosproject@gmail.com <veritosproject@...> wrote: > > No, but: "Moja mat--nje korova!" > > > > On 5/5/06, Sai Emrys <sai@...> wrote: > > > Ex (pardon my bad transliteration - I'm a native speaker but only semiliterate): > > > > > > (seeing someone about to break something you just fixed) > > > "Shto'zhe tj dyeljaesh? Ya'zhe tolko'zhe pod'chinil'zhe eto'!" > > > vs. same with all the 'zhe-s dropped. > > > > > > It seems you can insert it damn near anywhere, with not much limit on > > > the number; if there are a *lot* it starts to sound kinda whiny > > > though. > > > > > > But I can't think of any way at all to convey the diff in a > > > translation - or for that matter even to explain what "zhe" *means* > > > (let alone a translation of it). > > > > > > Any help? > > > > > > - Sai > > > > > > > > -- > Mark J. Reed <markjreed@...> >
-- Mark J. Reed <markjreed@...>