Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "Difficult" clauses

From:Herman Miller <hmiller@...>
Date:Sunday, May 13, 2007, 2:26
caeruleancentaur wrote:

> The point of the exercise, as I understood it, was what to do with > all those prepositions. I thought that if they were rearranged, it > might make it easier. I wasn't trying for an equivalent. > > "We spent all night talking about I can't remember what" is the > original. > > "We spent all night talking about that which (what) I can't > remember" places the preposition immediately before its object. > > "We spent all night talking, but I can't remember what it was that > we were talking about," while it conveys the same idea, to me, adds > more words to the sentence. I was not interested in "paraphrasing" > the sentence, but in "translating" it. > > "We spent all night talking about something I don't remember what it > was" doesn't sound right to me. Shouldn't there be something > after "something": "and," a period, a semicolon?
Not a pause, but you can add an implicit "that" after "something". I know it wasn't originally intended as a translation exercise, but I thought it would make an interesting one.