Re: Probability of Article Replacement?
From: | Fredrik Ekman <ekman@...> |
Date: | Wednesday, February 26, 2003, 16:04 |
On Wed, 26 Feb 2003, Tristan wrote:
> I believe Swedish uses -en as a definite 'article', so 'boken' means
> 'the book'.
That is correct, although a bit simplified. -en is only one of several
possible inflections denoting definite form, depending on things like
gender, plural and whether the common case ends in a vowel or a consonant.
So, for instance, we have:
en bok a book
boken the book
böcker books
böckerna the books
ett tåg a train
tåget the train
tåg trains
tågen the trains
en by a village
byn the village
byar villages
byarna the villages
ett bi a bee
biet the bee
bin bees
bina the bees
There are more variants, but those give you the general setup.
/Fredrik