Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Laturslav (was: Hello! - introduction)

From:Santiago Matías Feldman <iskun20@...>
Date:Thursday, September 21, 2006, 2:18
(Santiago Feldman):

> > What do you mean by "design goals"?
(Henrik Theiling):
> I mean, usually in a conlang don't you have some > kind of 'great > idea'(tm) which you have in mind? Or a vision what > it should look > like? What is this?
(Santiago Feldman): OK, now I understand. I need time to get used to conlanging-related vocabulary... ;) Yes, of course. My design goals for Laturslav are: -a very logical language (with approximately the same degree of logicalness as that of Turkish) -very analytical (agglutinative lgs tend to be so) -very regular (there's only one irregular verb -to be) (well, perhaps those three characteristics can be merged into one) (Henrik Theiling):
> And even if you just let it evolve in any direction > that seems > sensible, then what does 'seem' sensible?
(Santiago Feldman): Well, sensible for me is a language that can express ideas in a very clear manner, making use of as few syntactic/grammatical devices as possible (I exclude morphological here). (Henrik Theiling):
> I'm making progress only very slowly. The basic > grammar is more or > less finished, I think, but what I need are vocab > and texts. If you > are interested, you can take a look at the website > here: > > http://www.kunstsprachen.de/s17/
(Santiago Feldman): I've had a look at it and it seems that you have a very good knowledge of Latin. That helps a lot in devising a Romlang. My knowledge of Latin is scarce and most of the data regarding vocabulary and syntax I infer from Romance languages (mainly Spanish and Italian). I have one question about your conlang: Have you "made up" some traits out of the blue, without justifying them, or have you thought everything clearly so that every aspect of the lg is derived from an identifiable source? (Henrik Theiling):
> Also, maybe you want to use your conlang in a Relay > game? We are > currently (quite slowly) preparing for another > translation relay were > you might want to participate. It would be fun to > see an > agglutinative romlang.
(Santiago Feldman): It would be a pleasure to participate!! Count on me for that :) Santiago __________________________________________________ Preguntá. Respondé. Descubrí. Todo lo que querías saber, y lo que ni imaginabas, está en Yahoo! Respuestas (Beta). ¡Probalo ya! http://www.yahoo.com.ar/respuestas

Reply

Henrik Theiling <theiling@...>