Re: tongue twisters
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Wednesday, September 15, 2004, 21:00 |
--- In conlang@yahoogroups.com, "J. 'Mach' Wust" <j_mach_wust@Y...> wrote:
> Der Papscht het z Spiez ds Bsteck z spät bstellt
> /tr p:a:pSt hEt ts Spi@ts ts pStEqX ts Sp&:t pStEwt:/
> the pope has in Spiez the cutlery too late ordered
> 'the pope has ordered the cutlery too late in Spiez'
Hehe, over here, they say "s Späckbsteck", the
bacon cutlery. Of course, in real speech, we
(at least I) would assimilate some of the
particularly twisty points, e.g. /ts Spi@ts/ >
[tSpi@ts], /ts SpA:t/ > [tSpA:t].
One of the most difficult and all the while most
Haikuesquely elegant tongue twister I know
remains
"Blaukraut bleibt Blaukraut,
Brautkleid bleibt Brautkleid."
['blawkRawt blajpt 'blawkRawt]
['bRawtklajt blajpt 'bRawtklajt]
It could be extended with other similar words
like "breit", "klaut" etc, but the symmetry and
succinctness would suffer.
-- Christian Thalmann