translation exercise/Druni
From: | list James E. Hopkins <espero9@...> |
Date: | Friday, April 2, 1999, 22:41 |
Sabutovon ukhesea!/Greetings to all!
When my great-great-grandfather was a young man
(Ranti zhoyit ushorunadad malachor onyavor)
he traveled out into the world. First he went west;
(fidiri ta untarese dzevyavor. Muizhe valmashese mishyavor,)
there was only sand there. Then he went north.
(Murnizhe yani iza onyava. Idata runese mishyavor.)
There was only snow there. Then he went east.
(Iza murnizhe koy. Idata mishyavor pirenese.)
There the mountains were too high, and great-great-grandfather
(Iza ta dzaru armantait onyaven, vey ushorunadad
could not climb them. Then he decided to travel south,
(vutova djamoya ra-makayavor. Idata veykalyavor shenese dzevya)
on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south
(ramilisa, klotashilu, toramseriilu vey yonisilu. Dini ta shenan)
he saw the largest city in the world.
(ta oygidanit shatardjaova ta untara shunyavyor.)
ta Druntan
Jim H