Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Natlang Identification

From:Wesley Parish <wes.parish@...>
Date:Tuesday, October 21, 2003, 1:32
Well, for what it's worth, my TY Xhosa gives "Father" as the translation of
"bawo", and it does look like a Bantu language, which would rule out Nigeria.

What the other words are, or mean, I have no idea - the only other Bantu
language text I've got is Shona, and I am lacking in Zulu and Swahili ;)

Wesley Parish

On Tue, 21 Oct 2003 05:27, you wrote:
> --- John Cowan <cowan@...> wrote: > > Peter Bleackley scripsit: > > > Amen Siakidumisa, Amen Siakidumisa, Amen > > > > Bawo, Amen Bawo, Amen > > > > > Siakidumisa, > > > Amen Siakidumisa. > > > > The Web for once is less than helpful. Most > > pages agree that it is > > "Siakudumisa", however, and supposedly it means > > "Praise the Lord". > > The majority view is that it is from South > > Africa, though a few pages > > say Nigeria: both countries, of course, are > > highly polyglot. It was > > sung at the recent enthronement of the > > (Anglican) Abp. of Canterbury. > > As well as in several C.o.Sc. and Presbyterian > services in recent times. I found an alternate > spelling: > > "Amen siya kudumisa Masithi > Amen siya kudumisa Masithi > Amen bawo > Amen bawo > Amen siya kudumisa Masithi." > > if it helps any. > > Padraic. > > > ===== > - Nos côsez yen fin xristianós et trancouil > > - Côsez-el a Ddon! > > -- > > Ill Bethisad -- > <http://www.geocities.com/elemtilas/ill_bethisad> > > > Come visit The World! -- > <http://www.geocities.com/hawessos/> > > > > > > > > .
-- Mau e ki, "He aha te mea nui?" You ask, "What is the most important thing?" Maku e ki, "He tangata, he tangata, he tangata." I reply, "It is people, it is people, it is people."