Re: Starling song: Elet Anta
From: | Barry Garcia <barry_garcia@...> |
Date: | Wednesday, June 30, 1999, 21:23 |
john@drummond.demon.co.uk writes:
> I stuck to
>"wash clothes" for "do laundry", even though the heron doesn't really
>wash clothes because putting "feathers" (flenteva) would somehow miss
>the feeling of "laundry".
Well when i did my translation, i used feathers because the Jakautdoks
even metaphorically wouldn't say a bird does its laundry, nor would they
say it has clothes. They would think it funny for a bird to do laundry,
rather than finding it metaphorical =).
____________________________________________________________________
"Bailando en el fuego con un gran deseo" - India
____________________________________________________________________