Re: Betreft: Re: Steg's wonderful .sig (and a question)
From: | Barry Garcia <barry_garcia@...> |
Date: | Wednesday, November 10, 1999, 20:57 |
bsarempt@rempt.xs4all.nl writes:
>Yes, that's one thing I'm fond of - when the priest suddenly
>switches from Dutch to Church Slavonic. And as far as I'm
>concerned, he can include Greek and Ge'ez as well (especially
>Ge'ez, since we have an Eritrean in our parish), but he won't ;-(.
At my parish, we often do songs for the Christmas mass in several
different languages (Tagalog, Korean, Spanish, German, Portuguese). There
are also separate masses for the Korean, and Syrian (Chaldean mass)
parishoners (They do celebrate with everyone else as these foreign
language masses are only once a month). Heck, even the church bulletins
has announcements for the Korean and Chaldean masses written in Hangul and
Aramaic.
Also our parish priest sets up his traditional Portuguese nativity, we've
also had a couple of lunches where Portuguese food was served. Anyway, at
my church we welcome having these multilingual masses and things like
that.
_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-
'The beginning calls for courage; the end demands care'