Taalennin clefting
From: | Aidan Grey <grey@...> |
Date: | Friday, March 22, 2002, 18:12 |
I don't have all the details worked out (or the vocabulary), but I was
wondering today how I'd say something like "Tom, the tall guy, is a doctor"
in Taalennin. Since 'tall' is a stative verb, it would appear in the
conjunct form when modifying, but if I said
be-PRES Tom tall-PRES:CONJ doctor.
It would mean something like "The tall Tom is a doctor" or "Tom, who is
tall, is a doctor." I wondered how I'd distinguish a relative or adjectival
use from an appositive. Here's what i cam up with:
be-PRES tall-PRES:CONJ Tom doctor.
OR
be-PRES Tom one tall-PRES:CONJ doctor.
(in actual Taalennin: something like: Ar radh Tam palthen. -or- Ar Tam
cen radh palthen.
With a SVO order: Radh Tam ar palthen. -or- Tam cen radh ar palthen.)
Word order, or the use of an indefinite pronoun in apposition, seems to
do the trick. I should note that I've thrown out mutations, and I may also
ditch the VSO word order. I think there's enough in my verbal system to
make it different from English that stealing EVERYTHING from Irish isn't
necessary, even if it is, of course, desirable.
Aidan